2024
DOI: 10.22148/001c.116239
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Two translations of Mahfouz’s Awlad Haratina (Children of our Alley): A computational-stylistic analysis

Mai Zaki,
Emad Mohamed

Abstract: Comparative studies of different translations for the same source text can be valuable sources of insights relevant to the fluid notion of ‘translation style’. Such studies can employ a wide variety of techniques, including computational analysis which targets specific elements in the text in order to allow for a systematic view of translator style. This study attempts a computational-stylistic analysis of the two English translations of Naguib Mahfouz’s controversial novel Awlad Haratina (literally, Children … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 36 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?