2016
DOI: 10.1177/1476993x15586039
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Twentieth- and Twenty-first-century Readings of Hebel (הֶבֶל) in Ecclesiastes

Abstract: The meaning of ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ is a crux interpretum for the book of Ecclesiastes. Notwithstanding some variation, Jerome's vanitas reading of ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ in Ecclesiastes dominated scholarship for several centuries. Since the rise of modern biblical scholarship, ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ as 'vanity' has been largely rejected; however, little consensus has been reached regarding the word's meaning. The result has been a rich history of interpretation as scholars develop various suggestions for how ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ should be u… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(5 citation statements)
references
References 38 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…Notes 1 A comprehensive survey on the history of the interpretation and meaning of ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ in the Hebrew Bible and mainly in Qoheleth is prominently found in the studies of Sneed (2017); Meek (2016); Fuhr (2013, pp. 29-63); Sneed (2012, pp.…”
Section: Conflicts Of Interestmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Notes 1 A comprehensive survey on the history of the interpretation and meaning of ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ in the Hebrew Bible and mainly in Qoheleth is prominently found in the studies of Sneed (2017); Meek (2016); Fuhr (2013, pp. 29-63); Sneed (2012, pp.…”
Section: Conflicts Of Interestmentioning
confidence: 99%
“…In his article, "Twentieth-and Twenty-first-century Readings of Hebel ‫ל(‬ ‫בֶ‬ ‫)הֶ‬ in Ecclesiastes," Russel Meek posits that "the meaning of ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ is a crux interpretum for the book." (Meek 2016). Antoon Schoors boldly affirms that ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ "is even the key word par excellence, more than any of the more frequently occurring words, because it is found at strategic points of the exposition and embodies the thinking and the mood that pervade this sapiential book."…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It is acknowledged that the term ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫הֶ‬ has a wide semantic range and its meaning is difficult to establish fully. Meek explains this well, observing that the 'twentieth and twenty-first centuries have seen an explosion in proposals for how we should read ‫ל‬ ‫בֶ‬ ‫'הֶ‬ (Sneed 2017;Biwul 2017;Meek 2016).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“… 17. Given the sharp disagreements over how best to translate hebel , it is left untranslated here. For an overview of interpretive options, see Meek, 2016: 279–97. …”
mentioning
confidence: 99%