2017
DOI: 10.18298/ijlet.2030
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde TÖMERler ve Akademik Başarı

Abstract: The aim of this research is to determine how effectively international students who come to Turkey for education can use Turkish language in their academic life. The research was carried out with a pattern of phenomenological study from qualitative research methods. The data of the study were collected by interviewing a total of 9 international students who come to Canakkale Onsekiz Mart University for studying in the field of Science, Social Sciences and Health Sciences in in 2016-2017 academic year. Research… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 1 publication
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…Old grammartranslation teaching methods are used in textbooks and activities, and there is a shortage of materials to be used in lessons. In this context, many studies have been conducted to identify these deficiencies in the process of teaching Turkish as a foreign language (Açık, 2008;Altunkaya, 2021;Alyılmaz, 2010;Baskın & Toyran, 2021;Bekdaş, 2018;Biçer, Çoban & Bakır, 2014;Durmuş, 2013;Emin, 2016;Er, Biçer & Bozkırlı, 2012;Karababa, 2009;Mutlu & Ayrancı, 2017;Yaşar, Özden & Toprak, 2017). For example, Er et al (2012) stated the problems as the deficiencies in the materials used, the lack of curriculum, the inadequacy of the textbooks, and the problems in the methods and techniques.…”
Section: Use Of Legends In Reading and Writing Educationmentioning
confidence: 99%
“…Old grammartranslation teaching methods are used in textbooks and activities, and there is a shortage of materials to be used in lessons. In this context, many studies have been conducted to identify these deficiencies in the process of teaching Turkish as a foreign language (Açık, 2008;Altunkaya, 2021;Alyılmaz, 2010;Baskın & Toyran, 2021;Bekdaş, 2018;Biçer, Çoban & Bakır, 2014;Durmuş, 2013;Emin, 2016;Er, Biçer & Bozkırlı, 2012;Karababa, 2009;Mutlu & Ayrancı, 2017;Yaşar, Özden & Toprak, 2017). For example, Er et al (2012) stated the problems as the deficiencies in the materials used, the lack of curriculum, the inadequacy of the textbooks, and the problems in the methods and techniques.…”
Section: Use Of Legends In Reading and Writing Educationmentioning
confidence: 99%
“…Akademik özyeterlik, kişilerin belirlemiş oldukları eğitim başarılarına (kazanımlarına) ulaşabilmeleri için gereken eylemleri düzenleyebilme ve yürütme becerilerine ilişkin inançlarıdır (Bandura, 1997) ve öğrencilerin akademik dil öğrenme bağlamında özyeterliklerini geliştirme gereksinimleri, akademik sonuçların iyileştirilmesi için bir temel oluşturmaktadır (Habel, 2009). Alanyazına bakıldığında, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin akademik dil açısından sorunlar yaşadıkları belirlenmiştir: Akademik dilin öğretilmeyişi ve eğitim ortamında yaşanılan zorluk (Kılıçlar, Sarı ve Seçilmiş, 2012;Biçer, Çoban ve Bakır, 2014;Yahşi Cevher ve Güngör, 2015;Dilek, 2016), akademik Türkçe gereksinimi (Demir, 2017), akademik yazma güçlüğü (Tok, 2013;Demiriz ve Okur, 2019); akademik başarı etkenleri (Yaşar, Özden ve Toprak, 2017) ve akademik başarıda çevre (Paksoy, Paksoy ve Özçalıcı, 2012) ile ilgili sorunlar. Bu sorunların yanı sıra öğrencilerin öğrenim gördükleri lisansüstü alanda akademik özyeterlik algılarının ortaya çıkarılması da bir başka belirleyici etkendir.…”
Section: şEkil 1 Akademik Dilin Dört Temel Beceri Ile Bağıntısı (Cook Hiraivd 2010 S32)unclassified
“…Katılımcılar, akademik Türkçe dinleme ve konuşma zorluğu, yeterli bilgisinin olmaması, kendisini hazır hissetmemesi gibi nedenlerle konuşmacı olarak katılmadıklarını belirtmişlerdir. Öğrencilerinin konuşma açısından kendilerini yetersiz görmesi, alanyazındaki birçok araştırmada da belirlenmiştir (Kılıçlar, Sarı ve Seçilmiş, 2012;Tunçel, 2014;Yaşar, Özden ve Toprak, 2017). Cummins ve Man ( 2007)'e göre akademik konuşma, yüz yüze yapılan günlük konuşmalara oranla geniş bir sözcük dağarcığı ve dilbilgisel karmaşıklık bilgisi ile söylem yeterliliğinin olması gerekmektedir.…”
Section: Tartışma Ve Sonuçunclassified
“…"Özellikle dil öğretiminde konuşma becerisinin ürünü olan söz ile konuşma sürecinin eş zamanlı gerçekleşmesi" (İnce, 2019: 189), "o dili yeni öğrenen öğrencilerin kelime hazinelerinin sınırlı olması" ve "öğrencinin en az bir konuşmacıyla etkileşime geçme mecburiyeti" (Kartallıoğlu, 2020: 325) (Demir, 2017;Ekmekçi, 2017;Konyar, 2019); yabancı dil olarak akademik Türkçe öğretimi alanında, öğrenenlerin konuşma yeterliliğini geliştirmeye yönelik bağımsız bir çalışmanın yapılmadığı fark edilmektedir. Oysaki akademik Türkçe konuşma becerisine yer veren çalışmalarda uluslararası öğrencilerin en zorlandıkları becerilerden birinin konuşma becerisi olduğu; öğrencilerin düşüncelerini yanlış ifade etme kaygısı ve kendilerine gülüneceği endişesi taşıdıkları sonuçlarına da ulaşılmaktadır (Demir, 2017;Konyar, 2019;Yaşar, Özden ve Toprak, 2017). Bu bağlamda uluslararası öğrencilerin akademik Türkçe konuşma becerisini temel alan daha çok sayıda araştırmanın yapılmasının gereklilik olduğu görülmektedir.…”
Section: öZunclassified