2008
DOI: 10.2167/jmmd533.0
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Truncated Multilingualism or Language Shift? An Examination of Language Use in Intimate Domains in a New Non-racial Working Class Township in South Africa

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
34
1

Year Published

2011
2011
2022
2022

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 55 publications
(35 citation statements)
references
References 12 publications
0
34
1
Order By: Relevance
“…In the UWC case, the space of the Province in which the University is situated is one of broad cultural hybridity, which is amply reflected in language use. Research carried out by Dyers (2008Dyers ( , 2009) and by Deumert and Masinyana (2008) show that there is a considerable amount of mixing and merging of languages, particularly among the youth. According to Dyers (2008), there is a close identification among the Coloureds with the vernacular variety of Afrikaans (known as Kaaps) that they use every day, which McCormick (2000), Malan (1996) and others regard as a mixed code which incorporates many English loanwords.…”
Section: Formal Versus Informal Language Varieties As Options For Epimentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In the UWC case, the space of the Province in which the University is situated is one of broad cultural hybridity, which is amply reflected in language use. Research carried out by Dyers (2008Dyers ( , 2009) and by Deumert and Masinyana (2008) show that there is a considerable amount of mixing and merging of languages, particularly among the youth. According to Dyers (2008), there is a close identification among the Coloureds with the vernacular variety of Afrikaans (known as Kaaps) that they use every day, which McCormick (2000), Malan (1996) and others regard as a mixed code which incorporates many English loanwords.…”
Section: Formal Versus Informal Language Varieties As Options For Epimentioning
confidence: 99%
“…Research carried out by Dyers (2008Dyers ( , 2009) and by Deumert and Masinyana (2008) show that there is a considerable amount of mixing and merging of languages, particularly among the youth. According to Dyers (2008), there is a close identification among the Coloureds with the vernacular variety of Afrikaans (known as Kaaps) that they use every day, which McCormick (2000), Malan (1996) and others regard as a mixed code which incorporates many English loanwords. In addition, as the region attracts speakers of isiXhosa and Afrikaans from other parts of the country, who then interact with large numbers of other language speakers, local varieties of Afrikaans https://repository.uwc.ac.za/ and isiXhosa (especially in youth speech) tend to differ from the varieties in less culturally diverse provinces.…”
Section: Formal Versus Informal Language Varieties As Options For Epimentioning
confidence: 99%
“…Kapp and Bangeni (2011) have also recorded incidents where English is 'Afranised' to signal a specific township identity. Recent studies in South Africa have also recorded instances of learners expressing appreciation of their indigenous languages (e.g., Dyers, 2007;McKinney, 2007;Rudwick, 2008). Sometimes, learners may even risk derision and humiliation from their peers if they publicly assert their preference for English rather than their own language (Kapp, 2004;Kapp & Bangeni, 2011).…”
Section: Community Engagement As a Critical Factor In Language Planningmentioning
confidence: 99%
“…e.g. Hurst 2008;Mesthrie 2008;Cuvelier et al 2010;Dyers 2008;Williams and Stroud 2010). Work on these varieties demonstrates that South African youth find voice within the nooks and crannies outside of, on the periphery, and within the multilingual interstices of institutionalised panopticons of officially recognised languages.…”
Section: Remixing Multilingualism and Hip-hop In Times Of Globalisationmentioning
confidence: 99%