2014
DOI: 10.4172/2165-7912.1000219
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Transnational Cinema: A Cross Culture Communication Medium

Abstract: In recent times, in India, as in most other developing nations, there has been an exponential increase in global foray, whether be it of industry, multinational companies, or even art, both popular and otherwise. This has successively made the window of outlook wider and the border more porous, at least figuratively. It is the changes brought about by these transnational elements, mostly, cinema, and particularly those made during the last two decades that formed the core subject of this study. Journal of Mass… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 16 publications
(10 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance
“…This linguistic trait is a characteristic of Bollywood cinema (Bonsignori and Bruti 2014;Si 2011), along with some formal and aesthetic characteristics, such as the use of pervasive colours, the vivid and lurid forms, and the music and dance (Acciari 2013;Nair 2001). To put it in Sharma's (2014) words, Bollywood communicates "the Indian cultural diversities in a most creative manner with the efficient usage of colors, cultural signs and constructs across the borders".…”
Section: Multilingual Films: the Third Languagementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This linguistic trait is a characteristic of Bollywood cinema (Bonsignori and Bruti 2014;Si 2011), along with some formal and aesthetic characteristics, such as the use of pervasive colours, the vivid and lurid forms, and the music and dance (Acciari 2013;Nair 2001). To put it in Sharma's (2014) words, Bollywood communicates "the Indian cultural diversities in a most creative manner with the efficient usage of colors, cultural signs and constructs across the borders".…”
Section: Multilingual Films: the Third Languagementioning
confidence: 99%
“…It is a community that works hard, parties hard and has a huge appetite for life" (Bowen 2002). According to Sharma (2014), MW is a depiction of Punjabi culture, which he defines as a popular "sub-culture" among the several Indian dominant cultures. Therefore, audiences are faced with many cultural references in the script and in the images conveying information about the scenery and the characters' identities.…”
Section: Multilingual Films: the Third Languagementioning
confidence: 99%