The platform will undergo maintenance on Sep 14 at about 7:45 AM EST and will be unavailable for approximately 2 hours.
2019
DOI: 10.20533/licej.2040.2589.2019.0406
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translingual Discursive Spaces in Language and Arts Lessons

Abstract: Flexible multilingual pedagogies such as translanguaging pedagogies are promising stepping stones towards a more equitable access to educational resources for students of different backgrounds. Recent research in Luxembourgish preschool, Year 1 and Year 2 classes, show that teachers have begun to implement such pedagogies by encouraging the deployment of the students' full linguistic repertoires, including their home languages. Little attention has however been paid to the later years of primary school where t… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 10 publications
(37 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…In sum, to this date, the majority of researchers investigating teacher or pupilled translanguaging understand translanguaging in relation to linguistic rather than semiotic repertoires. Furthermore, only few studies have been undertaken in multilingual contexts (Siry and Gorges 2019;Guzula et al 2016) and even fewer with newcomers in primary schools (Degano 2019;Gómez-Fernández 2011). The purpose of this article is to analyse the ways in which a newcomer in Luxembourg deploys and combines the resources of his semiotic repertoire in interaction with his peers.…”
Section: Translanguaging and The Co-ordination Of Semiotic Resourcesmentioning
confidence: 99%
“…In sum, to this date, the majority of researchers investigating teacher or pupilled translanguaging understand translanguaging in relation to linguistic rather than semiotic repertoires. Furthermore, only few studies have been undertaken in multilingual contexts (Siry and Gorges 2019;Guzula et al 2016) and even fewer with newcomers in primary schools (Degano 2019;Gómez-Fernández 2011). The purpose of this article is to analyse the ways in which a newcomer in Luxembourg deploys and combines the resources of his semiotic repertoire in interaction with his peers.…”
Section: Translanguaging and The Co-ordination Of Semiotic Resourcesmentioning
confidence: 99%