Managing Multilingual Workplaces 2020
DOI: 10.4324/9780429431128-6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translatorial Linguistic Ethnography in Organizations

Abstract: Many if not most contemporary workplaces are multilingual and in numerous ways connected and networked across borders. The linguistic set-ups and communication needs take different shapes, but entirely monolingual work is a rarity in today's connected and globalized societies. Executives are recruited internationally or seconded to expatriate positions, and even if staying home they interact with their global peers and operate between company headquarters and local organizations. These higher echelons of work … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
4

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 15 publications
(28 reference statements)
0
2
0
Order By: Relevance
“…Are shifts in meaning intentional or unintentional? Researchers could also follow the full journey of a translated text within an MNC and document the translators’ fingerprints as it undergoes translation (Koskinen, 2020). To conclude, we believe that translating meaning across borders is the very essence of IB as a field.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Are shifts in meaning intentional or unintentional? Researchers could also follow the full journey of a translated text within an MNC and document the translators’ fingerprints as it undergoes translation (Koskinen, 2020). To conclude, we believe that translating meaning across borders is the very essence of IB as a field.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Both metaphorical and interlingual translation is undertaken by paraprofessional translators – managers, employees and consultants working for the organization – who are more visible on the organizational scene than professional translators although their translation work tends to remain hidden from the purview of top management. Future research could draw on translation studies and conceptualize multilingual workplaces as ‘translatorial spaces’ (Koskinen, 2020, p. 2), which include both metaphorical and interlingual translation as agentic acts.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%