Abstract:This article compares the strategies used in the French, Italian, Spanish, and Portuguese translations of Hemingway's only play, The Fifth Column. Assuming that culturally relevant features present in the source text tend to be lost in translation and taking into account the four categories of mode of address, semantic congruence, off-color language, and representation of speech—this article considers how systematic comparison of translations clarifies the relationship between a translation and the source text… Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.