2021
DOI: 10.4312/stridon.1.2.65-86
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation of forms of address from Portuguese to Turkish through English: The case of José Saramago’s A Jangada de Pedra

Abstract: The study of forms of address in translation is a type of register analysis that provides an interesting insight into the way specific linguistic patterns are transferred from one language to another. This article explores how the forms of address are rendered in the Turkish translation of A Jangada de Pedra (1986) by the Portuguese author José Saramago. Paratextual and textual analyses demon­strate that this work has been translated into Turkish through the English translation of the book, and that the Englis… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
references
References 11 publications
(8 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance