2023
DOI: 10.1111/1467-968x.12258
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation‐Induced Interrogative Relativizers and Stability in Icelandic

Abstract: Throughout the history of Icelandic, invariant particles, which do not inflect for semantic or syntactic features of the antecedent, are the typical markers of relative clauses (Þráinsson 2007). Another, putatively foreign strategy—relativization with interrogative–relative pronouns—is archaic in Modern Icelandic, but is frequent between the sixteenth and eighteenth centuries, a period featuring a high degree of literary translation from languages which themselves possessed interrogative–relativization strateg… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 38 publications
(90 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?