2023
DOI: 10.56395/ijceti.v2i2.73
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation in the Dubbed Films in “Seventeen Years” (1949-1966) from an Occidentalism Approach: Two Case Studies of Great Expectations and Salt of the Earth

Zhiheng Guo

Abstract: This paper focuses on dubbed films in the “Seventeen Years” (1949-1966) after the founding of the People’s Republic of China, during which period China imported and translated 18 films from the United Kingdom and the United States to construct unreal, hallucinating images of the Western world. Two case studies, namely Great Expectations and Salt of the Earth, are examined and the study finds that translation played a significant role in changing the plot, lines and narratives. Simultaneously, translation helpe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 14 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?