2024
DOI: 10.21203/rs.3.rs-3874874/v1
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Duke Activity Status Index (DASI) to Sinhala language: Translation, cross-cultural adaptation, and validation study

C. Ranasinghe,
K. Kariyawasam,
J. Liyanage
et al.

Abstract: Background Duke Activity Status Index (DASI) is a widely used tool to assess functional capacity among patients, but there is no Sri Lankan version validated for patients in Sri Lanka. This study aimed to cross culturally adapt and test validity and reliability of Sinhala version of DASI (DASI-SL). Methods The questionnaire was translated using forward and backward translation methods and cultural adaptation was conducted. It was pretested on ten preoperative patients and further modified. Construct validity… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 25 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?