2024
DOI: 10.3389/frcha.2024.1346121
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the universal Welch Emotional Connection Screen using primary and bilingual Spanish-speaking coders of videotaped mother-child interactions

Amie A. Hane,
Robert J. Ludwig,
Amy G. Martinez
et al.

Abstract: IntroductionUsing clear explicit translatable language, we translated the Welch Emotional Connection Screen into a new universal language instrument, the English uWECS. In this study, we had two aims: Aim 1 was to establish concurrent validity of the uWECS by comparing scores coded by primary Spanish-speaking coders using the Spanish translation of the uWECS to scores coded by bilingual, secondary Spanish-speaking coders using the oWECS. Aim 2 was to establish the criterion-related validity in terms of oWECS a… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 23 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?