2020
DOI: 10.1177/2158244020951550
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation and Cross-Cultural Validation of Korean Version of the Menstrual Distress Questionnaire

Abstract: Given the increase in cross-cultural studies, there is a need for adequately translated and validated study instruments. Using instruments translated into participants’ native language can lower barriers to study participation and increase study validity. The purpose of this study was to describe the translation and validation processes of the Korean version (MDQ-K) of the Menstrual Distress Questionnaire (MDQ). The MDQ was translated into Korean through a forward-and-backward translation process, followed by … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 37 publications
(64 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance