2015
DOI: 10.1016/j.rbre.2014.11.005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI – Brazil

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
14
0

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
7

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(14 citation statements)
references
References 9 publications
0
14
0
Order By: Relevance
“…Initially, the researchers assessed the electronic medical records of the 18 patients who underwent the minimally invasive technique during the study period, who were contacted by phone and invited to participate in the research. Next, those who agree to participate were evaluated using the following instruments: the American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) scale (7) , which analyzes pain, functionality, maximum walking distance in blocks, walking surfaces, gain abnormality, sagittal mobility (flexion and extension), hindfoot mobility (inversion and eversion), ankle-hindfoot stability, and alignment; and the Foot Function Index (FFI) questionnaire (8) , initially developed in English and subsequently trans-lated into Portuguese and revised, in order to assess foot functionality in patients with musculoskeletal injuries.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Initially, the researchers assessed the electronic medical records of the 18 patients who underwent the minimally invasive technique during the study period, who were contacted by phone and invited to participate in the research. Next, those who agree to participate were evaluated using the following instruments: the American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) scale (7) , which analyzes pain, functionality, maximum walking distance in blocks, walking surfaces, gain abnormality, sagittal mobility (flexion and extension), hindfoot mobility (inversion and eversion), ankle-hindfoot stability, and alignment; and the Foot Function Index (FFI) questionnaire (8) , initially developed in English and subsequently trans-lated into Portuguese and revised, in order to assess foot functionality in patients with musculoskeletal injuries.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The score was determined using a numeric rating scale ranging from 0 to 10 cm, with a higher score denoting a greater impact of foot disability. 9…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Several measures of functioning and quality of life after foot and ankle injuries have been developed and validated for use in Portuguese, such as the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) (8) , the Foot Function Index (FFI) (9) , and the Short-Form 12 (SF-12) (10) . However, these are general questionnaires and do not evaluate a specific type of injury.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…To facilitate cross-cultural comparisons, it is crucial to adapt this instrument to the Brazilian population and establish its equivalence to the original instrument (9,14) . This will include adjusting the OMAS to a different language, population, culture, and setting.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%