2022
DOI: 10.1080/03007995.2022.2042973
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, adaptation and psychometric properties of the Arabic version of the numerical rating scale when used with children and adolescents

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 39 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…These are Short Form-36 (SF-36) [ 4 , 5 ], Visual Analogue Scale (VAS) [ 4 , 5 ], EuroQol-5D (EQ-5D) [ 5 ], and Zurich Claudication Questionnaire (ZCQ) [ 5 , 8 ]. Three of these instruments (SF-36 [ 1 , 2 , 51 ], EQ-5D [ 3 , 52 ] and NRS [ 53 ]), had Arabic-translated versions but they were not included in this review because their validation was in random population and in not spine research. VAS was used to assess Arab patients in one study that did not address validation [ 49 ], while to our knowledge, ZCQ has not been translated and validated in Arabic.…”
Section: Reviewmentioning
confidence: 99%
“…These are Short Form-36 (SF-36) [ 4 , 5 ], Visual Analogue Scale (VAS) [ 4 , 5 ], EuroQol-5D (EQ-5D) [ 5 ], and Zurich Claudication Questionnaire (ZCQ) [ 5 , 8 ]. Three of these instruments (SF-36 [ 1 , 2 , 51 ], EQ-5D [ 3 , 52 ] and NRS [ 53 ]), had Arabic-translated versions but they were not included in this review because their validation was in random population and in not spine research. VAS was used to assess Arab patients in one study that did not address validation [ 49 ], while to our knowledge, ZCQ has not been translated and validated in Arabic.…”
Section: Reviewmentioning
confidence: 99%