Abstract:This article argues that Eph 5.33b should be understood as “so that the wife may respect her husband” and that translations should reflect this understanding in ways appropriate to the target language. In English translations, φοβῆται “may respect,” though subjunctive in form, is typically rendered as a command in function, thus giving the wife a unilateral instruction instead of expressing a probable result of the prior command for husbands to love their wives. For English translations, Eph 5.33b should be tr… Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.