2023
DOI: 10.29228/translogos.61
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translating Allusions as Complex Cultural Resources for Translators: The Case of Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway

Hamidreza ABDI

Abstract: Allusions represent cultural elements originating from a specific culture, presenting a significant challenge for translators. The focus of this study was to investigate the strategies employed by translators in dealing with allusions, specifically proper-name allusions (PN) and key-phrase (KP) allusions. A comparative analysis was conducted between each type of allusion and its Persian translation to identify the strategies used by the Persian translator in translating these types of allusions from English in… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 10 publications
(15 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?