Abstract:U savremenoj teoriji prevođenja proces književnog prevođenja se doživljava kao akulturacija i pregovaranje između dve književne tradicije. U praksi prevođenja kulturnospecifični izrazi predstavljaju veliki izazov za prevodioca, jer u ciljnom jeziku često ne postoji odgovarajući ekvivalent. Ovaj rad, na primeru analize slovenačkog prevoda zbirke kratkih priča Previše sreće Alice Munro, ilustruje probleme koji se javljaju tokom prevođenja kulturno specifičnih izraza i moguće posledice njihovog postranjivanja na … Show more
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.