Languages – Cultures – Worldviews 2019
DOI: 10.1007/978-3-030-28509-8_3
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translating a Worldview in the longue durée: The Tale of “The Bear’s Son”

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 6 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…While we cannot determine how the original European story was received and understood by Native Americans, the early versions undoubtedly continued to reflect aspects of the plotline that were retained in versions of the tale recorded by Carrière in the state of Missouri among French-Canadian speakers. These contain striking details found also in versions collected in the Pyrenees as well as northern Spain (Frank 2017b(Frank , 2019(Frank , 2022. And these details include the appearance of four spirit animal helpers, a lion or wild cat, a hunting dog, an eagle and an ant, who each gives the hero a talisman.…”
Section: Examining Versions Of the European Talementioning
confidence: 75%
“…While we cannot determine how the original European story was received and understood by Native Americans, the early versions undoubtedly continued to reflect aspects of the plotline that were retained in versions of the tale recorded by Carrière in the state of Missouri among French-Canadian speakers. These contain striking details found also in versions collected in the Pyrenees as well as northern Spain (Frank 2017b(Frank , 2019(Frank , 2022. And these details include the appearance of four spirit animal helpers, a lion or wild cat, a hunting dog, an eagle and an ant, who each gives the hero a talisman.…”
Section: Examining Versions Of the European Talementioning
confidence: 75%