2021
DOI: 10.1007/978-3-030-82973-5_1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translanguaging as a Pedagogical Strategy for Enhancing Multilingual Science Students’ Learning in Different Educational Contexts

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 27 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Still another research direction could go beyond an exclusive focus on English, which was the medium of instruction in the focal classroom, by examining MLs' engagement in science practices through translanguaging (Jakobsson et al, 2021; Pierson et al, 2021; Pierson & Grapin, 2022; Suárez, 2020; Vogel et al, 2020). Translanguaging embraces the unitary repertoire of multilinguals that transcends socially constructed boundaries between meaning‐making resources (e.g., linguistic, multimodal, embodied; García & Li, 2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Still another research direction could go beyond an exclusive focus on English, which was the medium of instruction in the focal classroom, by examining MLs' engagement in science practices through translanguaging (Jakobsson et al, 2021; Pierson et al, 2021; Pierson & Grapin, 2022; Suárez, 2020; Vogel et al, 2020). Translanguaging embraces the unitary repertoire of multilinguals that transcends socially constructed boundaries between meaning‐making resources (e.g., linguistic, multimodal, embodied; García & Li, 2014).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Specifically, these perspectives have sought to deconstruct restrictive boundaries between named languages (“English” and “Spanish”; e.g., Otheguy et al, 2015, 2019), between “academic language” and everyday languaging practices (e.g., Jensen & Thompson, 2020), and between language and other semiotic modalities and resources (e.g., visual modality, gesture; e.g., Canagarajah, 2018). One prominent theory, translanguaging (García et al, 2021), turns attention to what language users do (hence languaging as a verb) to make meaning as they deploy resources fluidly and strategically in ways that transcend such restrictive boundaries (see Jakobsson et al, 2021, for a recent volume on translanguaging in science education). Beyond being a scaffold toward normative ways of using language in academic contexts (e.g., MLs use home language and visual aids until they transition to “academic English”), translanguaging emphasizes sustaining MLs' hybrid, agentive ways of making meaning and, ultimately, disrupting monoglossic ideologies and transgressing language policies that have contributed to the marginalization of multilingual people and communities (Poza, 2017).…”
Section: Recent Developments In Science Education With Mlsmentioning
confidence: 99%
“…Karlsson and colleagues (2019) explain that allowing students to express themselves using their L1s will increase content learning because it will facilitate for students to relate their everyday experience, which could for example be in Arabic, to the content in Science, which is in Swedish. Similarly, in a study within Study Tutoring, Dávila and Bunar (2020) discuss how study tutors articulated strong support for spontaneous translanguaging and illustrate how the spontaneous translanguaging that study tutors engaged in with the NAS seemed to reinforce NAS' identities and content learning (see also Jakobsson et al, 2021;Karlsson, 2019;Karlsson et al, 2018;Reath Warren, 2017Svensson, 2017Svensson, , 2020bToth & Paulsrud, 2017;Ünsal, 2017;Ünsal et al, 2018). However, that spontaneous translanguaging as a policy would increase content learning via more student participation appears somewhat simplistic.…”
Section: Translanguaging Will Increase Student Participation and Cont...mentioning
confidence: 99%