2019
DOI: 10.1080/1750399x.2019.1658958
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Training the trainers in embedding assessment literacy into module design: a case study of a collaborative transcreation project

Abstract: In designing their courses and modules, translator educators today need to consider a variety of changing institutional, professional and pedagogical requirements. This paper proposes ways in which translator trainers can respond to two sets of these new requirements. The first are the requirements for a widening conceptualisation of translation brought about by the rapid globalisation of markets and the need for intercultural mediators. The second set of requirements comes from the process of articulating wha… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(2 citation statements)
references
References 14 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The overwhelming majority of the participants, over 94% (see Fig 18 ), feel that market is the one and only yardstick for the quality of a transcreation. There have been many discussions about the quality evaluation or assessment of a transcreation [ 63 , 64 ]. All the judgements are subjective.…”
Section: Item 13: the Effects Of Transcreations By Students Are Hard ...mentioning
confidence: 99%
“…The overwhelming majority of the participants, over 94% (see Fig 18 ), feel that market is the one and only yardstick for the quality of a transcreation. There have been many discussions about the quality evaluation or assessment of a transcreation [ 63 , 64 ]. All the judgements are subjective.…”
Section: Item 13: the Effects Of Transcreations By Students Are Hard ...mentioning
confidence: 99%
“…A key component of the translation curriculum is assessment, which is used to assess students' growth and accomplishments. Different evaluation methodologies, including self-assessment, peer assessment, reflective portfolios, and translation quality assessment, are explored in research by authors including Kuznik and Schäffner (2017) and Huertas-Barros (2018). These studies look at how well these methods work in evaluating students' skills to translate, think critically, and reflect.…”
Section: Exploring Studies On Translation Curriculum and Curriculum D...mentioning
confidence: 99%