¿“Traducción cultural” versus “traducción poética”? Una categorización problemática al traducir poesía. El caso de la "Ophélie" de Artur Rimbaud en alemán
Abstract:Translating poetry represents the most arduous duty for the literary translator. Despite of its artistic nature translating verses can be object of the scientific investigation and contribute to the development of the translation studies. The following paper aims to examine the dynamics and the tensions being generated between the source text and the cultural norms of the target text, which act on the translator and considerably influence the filter. The comparison of translations becomes a fruitful method of … Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.