2011
DOI: 10.1080/13556509.2011.10798815
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Towards Empowerment

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
5

Citation Types

0
7
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 20 publications
(7 citation statements)
references
References 4 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…The decline popularity of fidelity ethics has been caused by several factors particularly the fact that translation projects in the contemporary day are increasingly carried out in groups of technology engineers, terminologists, revisers, terminologists and translators (Abdallah, 2011). A second factor is that an increased number of translation products originate from authorless texts that are produced successfully by teams for example those produced in European Union institutions.…”
Section: Translation and Ethicsmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…The decline popularity of fidelity ethics has been caused by several factors particularly the fact that translation projects in the contemporary day are increasingly carried out in groups of technology engineers, terminologists, revisers, terminologists and translators (Abdallah, 2011). A second factor is that an increased number of translation products originate from authorless texts that are produced successfully by teams for example those produced in European Union institutions.…”
Section: Translation and Ethicsmentioning
confidence: 99%
“…The main reason for this is the fact that many translators currently adapt software, websites and product documentations to carry out their translation exercises (Abdallah, 2011). Moreover, the incorporation of advanced technology in the process of translation is characterized by increased use of electronic tools such as electronic mail and instantly updated digital thesaurus which make it difficult for translation procedures to be carried out by a team (Koskinen, 2000).…”
Section: Technology and Translationmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations