2002
DOI: 10.1177/001458580203600104
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

To Eff the Ineffable. Can Metasemantic Poetry Be Translated?

Abstract: CJOems like Ihis make me wanl lo cry Ihal Ihis emperor has no clolhes. As r far as I can discern, close lo no meaning can be pulled.from Ihese lines.BuI how can I be sure? I cannol. All I can say is Ihal il would probably lake such a greal efforl lo 'decode' Ihese lines Ihal I suspecl very, very few peopie would be willing lo make iI. I Hofstadter's words beautifully and succinctly trace the problem centraI to this paper: the dilemma facing any translator who approaches nonsense verse. How does one translate w… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles