pierre larrivée vernaculaire actuel est une langue discursive, dont la syntaxe marque la valeur d'information ancienne et nouvelle des constituants (De Cat, 2008 ; voir aussi Lambrecht, 1987). Cette caractérisation du français comme langue discursive laisse attendre un ensemble de réalisations associées à des schémas récurrents. On suppose depuis l'hypothèse du CP éclaté de Rizzi (1997) que des projections associent des syntagmes à des valeurs discursives. Situées dans la périphérie gauche qui assure le lien avec le contexte antécédent, les projections de Topique et celle de Focus peuvent accueillir les différentes configurations à valeur d'information ancienne et nouvelle. Ceci étant, les nominativus pendens (1), les dislocations (2), les topicalisations (3) et le focus initial (4) ne sont pas tous réalisés avec la même fréquence dans toutes les langues. 1) Und Gesang-habt ihr denn hier irgendwie so einen Lehrer… ? (Nolda, 2013 : 429) Et chanter-tu as un professeur ? 2) Moi, les huîtres panées, ça m'écoeure. 3) (She claims she speaks Basque,) and speak Basque she does. Elle disait qu'elle parlait basque, et effectivement, pour parler basque elle parle basque. 4) Cecilia ho invitato. (voir Bianchi, 2013 : 193) C'est Cécile que j'ai invitée.