2019
DOI: 10.1017/9789048541126
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Thousand and One Nights and Orientalism in the Dutch Republic, 1700–1800

Abstract: Antoine Galland’s French translation of the Thousand and One Nights appeared in 1704. One year later a pirate edition was printed in The Hague, followed by many others. Galland entertained a lively correspondence on the subject with the Dutch intellectual and statesman Gisbert Cuper (1644–1716). Dutch orientalists privately owned editions of the Nights and discreetly collected manuscripts of Arabic fairy tales. In 1719 the Nights were first retranslated into Dutch by the wealthy Amsterdam silk merchant and fin… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Registration in DBIR is mandatory for all plastic surgeons, who are the only medical specialists performing cosmetic and reconstructive breast implant (revision) surgery in the Netherlands. In total, 95% to 100% of hospitals and 69% to 94% of private clinics in the Netherlands performing breast implant surgery actively registered in DBIR between 2016 and 2020 …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Registration in DBIR is mandatory for all plastic surgeons, who are the only medical specialists performing cosmetic and reconstructive breast implant (revision) surgery in the Netherlands. In total, 95% to 100% of hospitals and 69% to 94% of private clinics in the Netherlands performing breast implant surgery actively registered in DBIR between 2016 and 2020 …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%