2016
DOI: 10.1515/flih-2016-0002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Third-person singular zero in Norfolk English: An addendum

Abstract: An article published in 2014 argued that the third-person singular present tense indicative zero was already present in Norfolk English before the arrival of Dutch- and French-speaking immigrants in Norwich in the middle of the sixteenth century. This position differs from that of Trudgill, who has argued that zero-marking in Norfolk English arose as a result of language contact between the immigrants (or ‘Strangers’) and local English people. One response to the earlier article is that it relies on examples i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(8 citation statements)
references
References 4 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…Zero-marking has been recorded in Norfolk English in other studies (Holmqvist 1922:115-117; Trudgill 2010; Joby 2014, 2016). 11 This may have influenced Sir John in his use of have , although he only uses the -s ending for other verbs.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 51%
See 3 more Smart Citations
“…Zero-marking has been recorded in Norfolk English in other studies (Holmqvist 1922:115-117; Trudgill 2010; Joby 2014, 2016). 11 This may have influenced Sir John in his use of have , although he only uses the -s ending for other verbs.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 51%
“…Several authors have written specifically about third-person singular present tense verb endings in Middle and Early Modern Norfolk English, notably Holmqvist (1922), Wright (2001), Trudgill (2010), and Joby (2014, 2016).…”
Section: Previous Researchmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Trudgill (2010: 36–60) argues that a feature of Norfolk English, zero-marking in the third-person singular present indicative (e.g., ‘he go’ rather than ‘he goes’), is a result of language contact between the Walloon and Dutch Strangers and local English people. Joby (2014b (and 2016)) provides evidence that there was zero-marking in Norfolk English before the Strangers arrived in Norwich. However, he does leave open the possibility that the Strangers helped to spread zero-marking by adopting it as they shifted to English.…”
Section: French and Other Languagesmentioning
confidence: 99%