TV's Betty Goes Global 2012
DOI: 10.5040/9780755693948.ch01
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Whole World’s Unlikely Heroine: Ugly Betty as Transnational Phenomenon

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…In the realm of cinematic and TV production in particular, the degree of tolerance toward the retention of non-local components varies on a continuum of translation and adaptation techniques (Karamitroglou, 2001), from no translation at all through subtitling or dubbing to a total remaking. In the latter case, domestication is usually most comprehensive, to the point that the show's origins are absolutely masked (Hilmes, 2013). The American adaptation of BeTipul is a typical example of the latter.…”
Section: Adaptation Strategiesmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…In the realm of cinematic and TV production in particular, the degree of tolerance toward the retention of non-local components varies on a continuum of translation and adaptation techniques (Karamitroglou, 2001), from no translation at all through subtitling or dubbing to a total remaking. In the latter case, domestication is usually most comprehensive, to the point that the show's origins are absolutely masked (Hilmes, 2013). The American adaptation of BeTipul is a typical example of the latter.…”
Section: Adaptation Strategiesmentioning
confidence: 99%
“…Moreover, while studies of TV remakes mostly deal with producers' adaptation strategies, it is worth asking what the remake outputs can tell us about their broader reception processes and further integration in the target cultures. Local audience response, ranging from rejection, through indifference, to widespread embracement (Hilmes, 2013), may result either in securing cultural continuity or in propelling change. It is usually assumed that such processes are determined by proximity and relevance factors (Straubhaar, 1991), that is, by the degree of compatibility of the imported contents with the local culture.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Television's transnational outlook has been well documented by a number of scholars who have historically looked at interactions among countries' TV broadcasting systems and industrial practices. These scholars showed us how nation-states have always looked to each other to model the institutional structures of their broadcasting including funding, taxation and regulation (Hilmes, 2013) and that television programs have been exchanged internationally as early as the beginning of television broadcasting (Havens, 2006). By transnationalization of the Turkish TV industry, we refer to the contemporary era since the mid 2000s that Turkish domestic TV productions have been sold to international markets.…”
mentioning
confidence: 99%
“…In a brief account of the history of media globalization, one that traces international trade in formats to the early days of broadcast radio, Hilmes (2013) provides background to an investigation of contemporary transnational television remakes. Specifically, in and through an investigation of the transnational trajectory of the Betty format -a TV series that marks 'a unique moment in the globalisation of broadcast television, [one that has found] remarkable success from nation to nation .…”
mentioning
confidence: 99%