“…Opera surtitling has been investigated from the wider perspective of opera accessibility, with articles by Desblache (2018Desblache ( , 2019, Eardley-Weaver (2010, 2013, 2014a, 2014b, Matamala & Orero (2007), Neves (2010), Oncins (2014Oncins ( , 2015, Redzioch-Korkuz (2015) or Secara (2018) addressing the problem alongside studies on audio description (AD), surtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing or sign language in opera. In the specific case of surtitling for the deaf and hard-of-hearing, surtitles at opera houses are mainly intended for circumventing linguistic barriers rather than providing accessibility for all (Matamala & Orero 2007, Oncins 2015. As stated by Matamala & Orero (2007: 274) "The deaf and hard-of-hearing community includes people who are partially able to hear, people who hear only certain frequencies and people who cannot hear anything at all but who can feel the vibrations of the orchestra, making opera an enjoyable experience for all of them".…”