2023
DOI: 10.36473/ujhss.v62i1.1927
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Translatability of Qur’anic Allusions in Darwish’s Poetry: A Comparative Transtextual Approach

Abstract: This study investigates the translation of the Qur’anic allusions in the poetry of Mahmoud Darwish and how transtextuality has shaped his literary work. This study’s analysis of the translation of Mahmoud Darwish’s poem, ʾanā Yūsuf yā ʾabī incorporated Ritva Leppihalme’s (1994) classification of references as well as Julia Kristeva’s (1980) and Gérard Genette’s (1992) transtextuality models to construct a translation transtextual- based model. It is mainly qualitative in nature, which allows the translation to… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 8 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?