1988
DOI: 10.1075/tsl.16.11has
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The structure and typology of the Chinese passive construction

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2007
2007
2022
2022

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…In the literature, researchers hypothesize that the adversity reading may drop as the time goes by, but they differ in the cause of the dropping (see the discussions in Ma, 2003;Yang, 2006). There are two main hypotheses: one assumes that the dropping is due to language contact (i.e., Wang, 1957;Chao, 1968;Li and Thompson, 1981;Hashimoto, 1988) and the other assumes that the word BEI has been grammaticalized (i.e., Peyraube 1989;Tien, 2000;Xing, 2003;Yang 2006). The first hypothesis basically adopts the view of external influence, i.e., Language Contact.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In the literature, researchers hypothesize that the adversity reading may drop as the time goes by, but they differ in the cause of the dropping (see the discussions in Ma, 2003;Yang, 2006). There are two main hypotheses: one assumes that the dropping is due to language contact (i.e., Wang, 1957;Chao, 1968;Li and Thompson, 1981;Hashimoto, 1988) and the other assumes that the word BEI has been grammaticalized (i.e., Peyraube 1989;Tien, 2000;Xing, 2003;Yang 2006). The first hypothesis basically adopts the view of external influence, i.e., Language Contact.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The word BEI experienced some internal change, shifting from a content word to a passive marker. For example, Hashimoto (1988) proposes that the adversity reading has declined from the end of the Tang Dynasty. Peyraube (1989) points out that the original BEI has the meaning of "blanket" as a noun and "to receive, to suffer" as a verb in the Han Dynasty.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…As shown in the Mandarin Chinese examples in (9a-d), the 'give' verb (9a) can develop into a causative verb meaning 'let' or 'allow' (9b) (see Lord, Iwasaki & Yap 2002), and as seen in (9c), the 'give' verb can also be reinterpreted as a case marker for defocused agents in passive constructions (e.g. gěi xiāofángyuán 給消防員 'by the firefighters') (see Hashimoto 1988;Yap & Iwasaki 2003). Of particular interest here, and rather rare in the languages of the world (attested thus far only within the Sinitic language family, typically observed among speakers of Mandarin and Southern Min varieties, as shown in (9d) and (9e-f) respectively), the 'give' verb can further be used as a speaker affectedness marker (Chen & Yap 2018).…”
Section: Stance Markers Derived From Versatile Transfer Verb Construcmentioning
confidence: 99%
“…A causative-to-passive development involving the 'give' morpheme has been noted in a number of languages, not only in Chinese (e.g., Yue-Hashimoto 1976;Hashimoto 1986;Hashimoto 1988;Zhang 2000;Yap and Iwasaki 2003;Chin 2011) but also in neighboring languages such as Manchu-Tungusic (Nedjalkov 1993;Knott 1995 In (22b), the second token of keoi 5 'him', which is the object of the verb sek 3 'kiss', is co-referential with the permissive causer NP keoi 5 'he' in subject position.…”
Section: Previous Insights Into the Development Of Passive And Unaccumentioning
confidence: 99%