2000
DOI: 10.1046/j.1365-4362.2000.00944.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Spanish version of Skindex‐29

Abstract: We have developed a semantically equivalent translation of Skindex-29 into Spanish. Our preliminary evaluation of its measurement properties suggests that it is a reliable and valid measure of the effects of skin disease on the quality of life in Spanish patients.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

3
50
0
5

Year Published

2002
2002
2024
2024

Publication Types

Select...
4
4

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 68 publications
(58 citation statements)
references
References 21 publications
3
50
0
5
Order By: Relevance
“…The questionnaire consists of three scales assessing burden of symptoms, social functioning and emotional state. The Skindex-29 has repeatedly been shown to be a valid and reliable tool for measuring health-related quality of life in dermatological patients [17,18,19]. We used the validated Italian version [19].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The questionnaire consists of three scales assessing burden of symptoms, social functioning and emotional state. The Skindex-29 has repeatedly been shown to be a valid and reliable tool for measuring health-related quality of life in dermatological patients [17,18,19]. We used the validated Italian version [19].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…In this phase, in order to choose the best wording to express crucial concepts (e.g. the equivalent of ‘skin condition’ or ‘disease’), we also consulted Spanish colleagues who had recently translated the Skindex-29 into Spanish [19]. …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Por otra parte, en las alopecias localizadas carentes de síntomas o de alteración en la función como la alopecia areata y la de tipo androgénico, se observa un impacto importante en la calidad de vida dermatológica, particularmente en el dominio emocional; ello es similar a lo encontrado en la versión española de esta escala y en su versión original (3,16).…”
Section: Discussionunclassified
“…Cabe anotar que los resultados obtenidos en este estudio en lo referente a la fiabilidad y a la validez de constructo en grupos extremos coinciden con los reportados tanto en la versión original en inglés del Skindex-29 como en sus versiones española e italiana (2,14,16), pero los nuestros no se pueden comparar directamente con los de estudios publicados acerca de este tipo de evaluación rigurosa con otros instrumentos que evalúan la CV dermatológica tales como el DLQI. Se hace, por tanto, necesario evaluar estas mismas propiedades psicométricas en las demás versiones del Skindex-29 que se han traducido y adaptado a otros idiomas y países.…”
Section: Discussionunclassified
See 1 more Smart Citation