1990
DOI: 10.2307/414662
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Role of the First Language in Foreign Language Learning

Abstract: The Role of the First Language in Foreign Language Learning Jan 9, 2015. 1 Ronglin Yao To what extent is the role of a learner's first language seen In this sense, L1 mediates the learning of another language Wells, The role of first language in the second-language reading.-Ideals The role of the first language in foreign language learning Asian. State of art article: The role of L2 learners' first language in second. prediction of problems in second language learning. Ease of learning was guaranteed where fir… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0
6

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(22 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
6
Order By: Relevance
“…In the classroom where the learners all share the same L1 or national language, there is a tendency for tasks which should be done in the L2 such as conversation activities, discussion of intensive reading, preparation for writing to be done in the L1 (Nation, 2003). In addition, the use of L1 is more natural who have the same background, easier and more communicatively effective to use, L1 can be a source of embarrassment particularly for shy learners and those who feel they are not proficiency in the L2.…”
Section: Language Used In Translanguagingmentioning
confidence: 99%
“…In the classroom where the learners all share the same L1 or national language, there is a tendency for tasks which should be done in the L2 such as conversation activities, discussion of intensive reading, preparation for writing to be done in the L1 (Nation, 2003). In addition, the use of L1 is more natural who have the same background, easier and more communicatively effective to use, L1 can be a source of embarrassment particularly for shy learners and those who feel they are not proficiency in the L2.…”
Section: Language Used In Translanguagingmentioning
confidence: 99%
“…Multilinguals would, therefore, have one network of neural connections for each language, and all language networks would be embedded within a larger, single system of language storage, explaining why elements from one language seem to be also available to the other languages. Most importantly, Paradis (1987) argued that "the less two languages have in common, the more they are represented separately" (Paradis, 1987, p. 16), which has been widely supported by empirical findings in multilingualism showing how L3 users whose L2 is typologically closer to the L3 than their L1 would use the L2 as the most common source for language transfer (Ahukanna, Lund & Gentile, 1981;De Angelis & Selinker, 2001;Ecke, 2001;Möhle, 1989;Ringbom, 1987;Singh & Carroll, 1979;Singleton, 1987).…”
Section: Focus On L3 Learningmentioning
confidence: 99%
“…For example, there exists a large number of studies investigating how CLIN may be affected by linguistic typology and psychotypology (Kellerman, 1979(Kellerman, , 1983Hall, 1992;Matz, Teschmer & Weise, 1988;Ringbom, 1986;Cenoz, 2003), proficiency in each of the languages (Kroll & Stewart, 1994;McElree, Jia & Litvak, 2000;Ringbom, 1986Ringbom, , 1987Talamas, Kroll & Dufour, 1999), motivation and attitudes towards them (Hammarberg, 2001), and the status of each of these languages within the psycholinguistic multilingual system (Meisel, 1983). Later works have also investigated factors in the fourth category regarding event-specific elements which may increase or decrease the amount of CLIN, such as the type of task (Ecke, 2001;Herwig, 2001) and level of formality of the interaction (Dewaele, 2001).…”
Section: Crosslinguistic Interactionmentioning
confidence: 99%
“…crosslinguistic influence) u istraživanjima o učenju drugog stranog jezika treba naglasiti da su ona novijeg datuma i da proučavanje ove pojave i njoj sličnih tek treba da usledi (De Angelis 2007). Rezultati istraživanja u oblasti učenja drugog stranog jezika pokazali su da prethodno znanje stranih jezika može predstavljati izvor uticaja u učenju novog jezika (Ringbom 1987;Williamsand Hammarberg 1998;Cenoz 2001). Međutim, kako Ortega (2008) primećuje, povećanje interesovanja za studije o učenju drugog stranog jezika u poslednjih nekoliko godina dogodilo se iz nekoliko razloga.…”
Section: Međujezički Uticajunclassified