1999
DOI: 10.1007/3-540-48315-2_42
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Role of Context in Pronominal Reference to Higher Order Entities in English and Norwegian

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
10
0

Year Published

2001
2001
2013
2013

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 28 publications
(12 citation statements)
references
References 1 publication
2
10
0
Order By: Relevance
“…With a sentence antecedent, on the other hand, as in (4b), det must have at least a word accent, here marked with IJ . 10 This slight difference in stress does not signal contrast, but it correlates very well with what is noted in Gundel et al (1999), namely that the choice between it and that in English corresponds in Norwegian to, on the one hand, a de-accented pronoun (ACTVN value 0) and, on the other, a slightly more accented one (ACTVN value 1). Andréasson (2008Andréasson ( , 2009Andréasson ( , 2010 notes that object pronouns with sentence antecedents appear in situ to a significantly greater extent when the matrix verb is a non-factive verb, as in example (2) above, where the matrix verb is tro 'think'.…”
Section: Yes I Have Actually Seen Thatsupporting
confidence: 61%
See 2 more Smart Citations
“…With a sentence antecedent, on the other hand, as in (4b), det must have at least a word accent, here marked with IJ . 10 This slight difference in stress does not signal contrast, but it correlates very well with what is noted in Gundel et al (1999), namely that the choice between it and that in English corresponds in Norwegian to, on the one hand, a de-accented pronoun (ACTVN value 0) and, on the other, a slightly more accented one (ACTVN value 1). Andréasson (2008Andréasson ( , 2009Andréasson ( , 2010 notes that object pronouns with sentence antecedents appear in situ to a significantly greater extent when the matrix verb is a non-factive verb, as in example (2) above, where the matrix verb is tro 'think'.…”
Section: Yes I Have Actually Seen Thatsupporting
confidence: 61%
“…The difference is discussed in connection with example (4), below. In the following, I will discuss some findings in the work of Gundel et al (1993), Gundel et al (1999) and Gundel (2010) that are relevant to the analysis of this paper.…”
Section: Object Shift and Accessibilitymentioning
confidence: 96%
See 1 more Smart Citation
“…Finally, Andréasson argues that even det in a non-factive environment may undergo OS under certain conditions: (i) when the relevant clause has already been referred to by a pronoun prior to the potential OS context (see also Gundel, Borthen & Fretheim 1999), and (ii) when there is contrastive focus on an element other than the pronoun. Most (though not all) instances of ‘unexpected’ OS with det as the complement in a non-factive environment in her Swedish and Danish data fall into one of these two categories.…”
Section: Approaches To Object Shift In Mainland Scandinavianmentioning
confidence: 99%
“…Following Gundel, Borthen and Fretheim (1999), we suggest an explanation of this fact, drawing on a relevance-theoretic approach to the pragmatics of language understanding (Sperber and Wilson 1986195). then in B" functions as an interpretive particle which conveys the meaning that the content of the sentence it is appended to follows by way of inference from something the addressee just said.…”
Section: Less Overt Factorsmentioning
confidence: 99%