2009
DOI: 10.1080/13688800902966220
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Rise and Fall of an Ethnic Advocate and American Huckster

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2017
2017
2019
2019

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 2 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…She also recalls that in 17th-century England, newspapers were translations of foreign pamphlets (p. 454). Other authors posit that translations and translators were at the very origin of journalism as a profession, not only in European countries such as England (Peacy, 2016) and Spain (Díaz Noci, 2012) but also in other parts of the world, including the United States (Hudson and Boyajy, 2009), China (Zhang, 2007) and Afghanistan (Bezhan, 2014). Zhang (2007), for instance, has studied the impact of missionary publishing in China in the 19th century and particularly on Wanguo Gongbao, the most influential Protestant periodical of the period.…”
Section: Translation As Language/sign Transfermentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…She also recalls that in 17th-century England, newspapers were translations of foreign pamphlets (p. 454). Other authors posit that translations and translators were at the very origin of journalism as a profession, not only in European countries such as England (Peacy, 2016) and Spain (Díaz Noci, 2012) but also in other parts of the world, including the United States (Hudson and Boyajy, 2009), China (Zhang, 2007) and Afghanistan (Bezhan, 2014). Zhang (2007), for instance, has studied the impact of missionary publishing in China in the 19th century and particularly on Wanguo Gongbao, the most influential Protestant periodical of the period.…”
Section: Translation As Language/sign Transfermentioning
confidence: 99%
“…He mentions the role of Wang Tao, a classical scholar who was a translator and a journalist (p. 888) and who rendered different texts into Chinese, including foreign news (p. 891). Hudson and Boyajy (2009), on the other hand, have studied the case of Louis N. Hammerling, one of America's first media moguls, who acted as a linguistic intermediary among many of the hundreds of non-English newspapers in the country and provided advertising and translators (p. 287). For their part, Hamilton and Jenner (2010) link the consolidation of journalism with the translational activity:…”
Section: Translation As Language/sign Transfermentioning
confidence: 99%