1998
DOI: 10.1080/09699089800200063
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The representation of women's heterosexual desire in augusta webster's “circe” and “medea in athens”

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2006
2006
2022
2022

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 20 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Augusta Webster, who translated Euripides' Medea (1868), with a closeness to the original that impressed contemporary critics, also wrote a monologue in which Medea, hearing of Jason's death, passionately proclaims how he wronged her in terms that recall her speech to the women of Corinth about the suffering of women. 62 Amy Levy articulated a different aspect of Medea in a fragmentary drama "after Euripides," in which Levy emphasizes Medea's painful experience as a foreigner (paralleling Levy's own encounters with anti-Semitism). Levy also wrote a dramatic monologue spoken by the wife of Socrates which condemns the waste of women's potential based on arbitrary gender standards.…”
Section: A Notable Early Study Of the Classical Allusions In Victoria...mentioning
confidence: 99%
“…Augusta Webster, who translated Euripides' Medea (1868), with a closeness to the original that impressed contemporary critics, also wrote a monologue in which Medea, hearing of Jason's death, passionately proclaims how he wronged her in terms that recall her speech to the women of Corinth about the suffering of women. 62 Amy Levy articulated a different aspect of Medea in a fragmentary drama "after Euripides," in which Levy emphasizes Medea's painful experience as a foreigner (paralleling Levy's own encounters with anti-Semitism). Levy also wrote a dramatic monologue spoken by the wife of Socrates which condemns the waste of women's potential based on arbitrary gender standards.…”
Section: A Notable Early Study Of the Classical Allusions In Victoria...mentioning
confidence: 99%
“…She responded creatively to classical texts: having translated Medea , with a particular forcefulness in the speech in which the heroine laments the wrongs of women, Webster went on to explore Medea’s grievances against Jason in the dramatic monologue ‘Medea in Athens’. Webster and Amy Levy emphasise Jason’s cruel desertion and Medea’s fear of losing her children, and draw attention to the persistence of sexual double standards (Sutphin; Hurst; Fiske). In Adam Bede , Daniel Deronda and Felix Holt, George Eliot suggests parallels between Medea and her characters, offering complex and not entirely unsympathetic renderings of the tragic heroine, as part of her larger project of reworking Greek myth in the modern form of the novel (King; Jenkyns Victorians ; Easterling; Travis).…”
mentioning
confidence: 99%