2012
DOI: 10.1080/13670050.2012.743960
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The relation between language experience and receptive-expressive semantic gaps in bilingual children

Abstract: The purpose of the current study was to explore the influence of language experience on the presence of the receptive-expressive gap. Each of 778 Spanish-English bilingual children screened pre-kindergarten in Utah and Texas were assigned to one of five language experience groups, ranging from functionally monolingual to balanced bilingual. Children’s scores from the language screener semantics subtest administered in both Spanish and English were standardized, and receptive and expressive semantic scores were… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

5
47
2
4

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
7
1
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 48 publications
(61 citation statements)
references
References 68 publications
(83 reference statements)
5
47
2
4
Order By: Relevance
“…Bilingual children do not lag equally in all domains; at age 4, bilingual children are closer to the levels of monolingual children in grammar and phonology, but farthest in vocabulary . As illustrated in Figure , bilingual children often also have relatively stronger receptive than expressive skills in at least one of their languages . This might be because of bilingual children's diminished exposure to each language; input might more frequently and reliably illustrate the phonemes and grammatical structures of a language than it provides instances of individual words, or learning words might require more exposure than learning phonemes or grammatical structures.…”
Section: Effects Of Quantity Of Input On Bilingual Developmentmentioning
confidence: 99%
“…Bilingual children do not lag equally in all domains; at age 4, bilingual children are closer to the levels of monolingual children in grammar and phonology, but farthest in vocabulary . As illustrated in Figure , bilingual children often also have relatively stronger receptive than expressive skills in at least one of their languages . This might be because of bilingual children's diminished exposure to each language; input might more frequently and reliably illustrate the phonemes and grammatical structures of a language than it provides instances of individual words, or learning words might require more exposure than learning phonemes or grammatical structures.…”
Section: Effects Of Quantity Of Input On Bilingual Developmentmentioning
confidence: 99%
“…Tests of language comprehension are often considered easier than tests of language production (Gibson et al, 2014a), but direct comparisons between the two can be made by converting raw scores to standard scores (assuming a co-normed sample). This conversion mathematically controls for the differences in difficulty level.…”
Section: Receptive-expressive Discrepancies In Narrativesmentioning
confidence: 99%
“…A significant discrepancy between receptive and expressive ability has been a hallmark of language impairment (Gibson, Jarmulowicz, & Oller, 2018). Recent research indicates that a receptive-expressive gap occurs in vocabulary (Gibson, Oller, Jarmulowicz, & Ethington, 2012) and semantic (Gibson, Peña, & Bedore, 2014a) testing for bilingual children with typical development (TD) and is exacerbated for bilingual children with PLI (Gibson, Peña, & Bedore, 2014b). The current study seeks to expand our understanding of the receptiveexpressive gap by investigating the trajectory and development of narrative receptive and expressive abilities of bilingual children with and without PLI.…”
mentioning
confidence: 98%
“…That is, the children’s receptive abilities allow them to understand what is being said to them in both languages, but their expressive skills make it much easier to answer in one language than the other. Several studies of school-aged bilingual children have documented a receptive-expressive gap, in which the children’s standard scores on receptive measures exceed their standard scores on expressive measures in one or both of their languages (Gibson, Oller, Jarmulowicz, & Ethington, 2012; Gibson, Peña, & Bedore, 2012). The extreme of such a gap between receptive and expressive abilities is what has been termed passive or receptive bilingualism: a pattern of bilingual proficiency in which bilinguals understand two languages but are able to speak only one (Hurtado & Vega, 2004; Valdés, 2001).…”
mentioning
confidence: 99%