2019
DOI: 10.1371/journal.pone.0210138
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The psychometric validation of the Dutch version of the Rivermead Post-Concussion Symptoms Questionnaire (RPQ) after traumatic brain injury (TBI)

Abstract: BackgroundTraumatic brain injury (TBI) is one of the most common neurological conditions. It can have wide-ranging physical, cognitive and psychosocial effects. Most people recover within weeks to months after the injury, but a substantial proportion are at risk of developing lasting post-concussion symptoms. The Rivermead Post-Concussion Syndrome Questionnaire (RPQ) is a short validated 16-items self-report instrument to evaluate post-concussive symptoms. The aim of this study was to test psychometrics charac… Show more

Help me understand this report
View preprint versions

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(4 citation statements)
references
References 37 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…The RPQ was collected by telephone and face-to-face interviews, or per postal or web-based questionnaires (Table S1). The questionnaire was translated into 18 languages and linguistically validated [23,27].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The RPQ was collected by telephone and face-to-face interviews, or per postal or web-based questionnaires (Table S1). The questionnaire was translated into 18 languages and linguistically validated [23,27].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Second, besides the selection of translators, the integration of extensive international harmonization panels and the good to excellent psychometric properties of the translated and linguistically validated PROMs described in von Steinbuechel et al [32], as well as in van Praag et al [54] and in Plass et al [55], underline the quality of our translations of the instruments based on the procedure applied. Furthermore, we found face-to-face or video conferences very helpful during this procedure to enhance coherence across all languages.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 96%
“…Translators did not need to provide a language certificate but needed to be native speakers, fluent in English, experienced in the care of patients in the field of TBI, and preferably in outcome assessment. The effectiveness of this type of selection of professionals was also reflected in the good to excellent psychometric quality of the translations [53][54][55]. As the labor-intensive procedures required a pragmatic approach with an efficient use of limited resources, only one formal forward translation was carried out for the non-core or not additionally prioritized instruments (i.e., GOAT, GAD-7, PHQ-9, RPQ, TMT-A, B, RAVLT, and CANTAB).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…It is widely used to assess changes in symptoms over time [80][81][82] , as the questionnaire addresses common long-term symptoms after TBI of all severities, such as fatigue, memory complaints, emotional problems, headache, and dizziness. The RPQ has high construct validity, and the Cronbach alpha for internal consistency was 0.93 in a Dutch CENTER-TBI-related study 83 . We used the RPQ in the acute phase and at all follow-ups.…”
Section: Post-concussion Symptomsmentioning
confidence: 99%