RÉSUMÉLes concepts importés dans un contexte cible sont modelés par ce dernier ainsi que par les agents participant au processus. Ces deux facteurs ont un rôle central. Par consé-quent, la traduction, que ce soit dans ses dimensions les plus étroites ou les plus vastes, joue un rôle important. L'objectif du présent article est de faire état de résultats de recherche préliminaires sur l'importation du concept de 'nation' dans la culture turque ottomane. Les données proviennent de l'analyse de dictionnaires ainsi que de textes rédigés par des personnalités marquantes du nationalisme turc au cours des dernières décennies de l'Empire ottoman. Nous avons eu recours à des analyses de première main portant sur des textes clés écrits par Yusuf Akçura et Ziya Gökalp, qui étudient, sur la base de sources secondaires, la manière dont d'autres figures importantes ont fait usage du concept de nation. Enfin, l'analyse a également porté sur des traductions. L'étude, qui est liée à une autre recherche portant sur le concept de 'culture', se veut interdisciplinaire et s'appuie, sur le plan des perspectives et des notions, sur la traductologie, ainsi que, pour la méthodologie, sur l'histoire des concepts. Le cadre théorique et la méthodologie sont exposés dans la première partie, tandis que la deuxième partie fait état des résultats et de la discussion.
ABSTRACTDuring importation processes of concepts, the target context and the agents involved in these processes are central and shape the imported ideas. Hereby, translation, both in its narrow and broader senses, plays an important role. The aim of this article is to present preliminary research results on the importation process of the concept of nation into the Ottoman/Turkish culture as the target culture. The article provides research results gained from the analysis of dictionaries as well as of texts written by important figures of Turkish nationalism during the last decades of the Ottoman Empire. The research covers first-hand analysis of key texts by Yusuf Akçura and Ziya Gökalp whereby the use of the concept of 'nation' by other key figures are discussed on the basis of secondary sources. The analysis also includes translations. This study, which is linked to a study on the concept of 'culture,' was based on an interdisciplinary approach relying on the perspectives and notions of translation studies and on methodology developed in conceptual history. The theoretical framework and methodology adopted in this study are exposed in the first part, whilst the second part presents and discusses the research results.
MOTS-CLÉS/KEYWORDStraduction des concepts, histoire des concepts, nation, nationalisme turc conceptual translation, history of concepts, nation, Turkish nationalism from an empire to a nation state: importing the concept of nation 73Strictly speaking, comparative scholarship that aims to cross cultures can do nothing but translate. (Liu 1995: 1)