Harold Pinter 1988
DOI: 10.1007/978-1-349-19562-6_8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Place of Pinter

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 2 publications
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…(Pinter, 1996, str. 127) Još više zastrašujuća su apstraktna i gotovo retorska pitanja koje Nikolas postavlja svojim žrtvama u komadu Još jedno pred odlazak koji predstavlja jednu od retkih Pinterovih drama bez komičnih elemenata (Dukore, 1988). Nikolas prvo naizmenično naređuje Viktoru da sedne i ustane, zatim mu maše prstima ispred očiju, ne bi li na kraju započeo verbalnu agresiju u formi monologa koji, iako bez otvorenih uvreda i pretnji, ima izuzetno zlokoban ton: NIKOLAS: ... Spreman sam da budem iskren, kao što i treba da bude pravi prijatelj.…”
Section: Verbalno Nasiljeunclassified
See 1 more Smart Citation
“…(Pinter, 1996, str. 127) Još više zastrašujuća su apstraktna i gotovo retorska pitanja koje Nikolas postavlja svojim žrtvama u komadu Još jedno pred odlazak koji predstavlja jednu od retkih Pinterovih drama bez komičnih elemenata (Dukore, 1988). Nikolas prvo naizmenično naređuje Viktoru da sedne i ustane, zatim mu maše prstima ispred očiju, ne bi li na kraju započeo verbalnu agresiju u formi monologa koji, iako bez otvorenih uvreda i pretnji, ima izuzetno zlokoban ton: NIKOLAS: ... Spreman sam da budem iskren, kao što i treba da bude pravi prijatelj.…”
Section: Verbalno Nasiljeunclassified
“…Nikolas prilikom isleđivanja koristi francuske izraze, naizgled nonšalantno prelazeći s jednog jezika na drugi, čime odaje utisak, kako sam kaže, civilizovanog čoveka, što dodatno ističe kasnijom aluzijom na Hamleta ("O jadna, uznemirena dušo..." (Pinter, 1995, str. 58)) (Dukore, 1988). Dok u Rođendanu Stenliju jezička veština na početku omogućava da uspostavi dominaciju nad Meg (Čirić, 2009), situacija postaje potpuno suprotna kada on istim sredstvom biva savladan od strane Goldberga i Mekena koji pribegavaju ne samo upotrebi složenih jezičkih izraza, već i filozofiji, što približava ovu dramu komedijama apsurda.…”
Section: Jezička Veština Kao Znak Superiornostiunclassified
“…"When Stanley appears in the last act, the very sight of him indicates the intruders' triumph and his conformity. He is as immaculate as a corpse and walks like a zombie" [10]. Goldberg states that Stanley is suffering from a nervous breakdown, they will take him to Monty, and he will be assumingly taken care of.…”
Section: The Birthday Partymentioning
confidence: 99%