L'ère de la « seconde guerre de cent ans », qui s'étend des guerres louis-quatorziennes des années 1680 jusqu'à 1815, a naturellement inspiré les historiens intéressés par les différents modes d'interactions entre la Grande-Bretagne et la France 2 . Depuis les vingtcinq dernières années, certaines approches ont le vent en poupe grâce au linguistic turn qui a affecté l'histoire britannique aussi bien que l'histoire de France. Cette approche repose sur l'idée que les catégories sociales et politiques (comme la « classe » ou la « nation ») n'existent pas objectivement : leur contenu et leur signification sont le produit d'un contexte social et culturel. Ceci signifie que des concepts que l'on pourrait considérer comme immuables -la « nation », le « peuple », la « citoyenneté » -ont en fait un sens, une importance et une valeur émotionnelle qui changent considérablement selon le lieu et le moment. Ce sont le langage, la rhétorique, les symboles et l'idéologie qui donnent sens et forment aux comportements politiques. Le linguistic turn en histoire consiste donc à étudier les langages, la rhétorique ou les discours qui façonnaient les croyances et conditionnaient les réponses des acteurs. François Furet et Lynn Hunt font partie des adeptes les plus influents du linguistic turn pour interpréter la Révolution française. D'après ces historiens, c'est moins à une transformation sociale que l'on assiste pendant la Révolution qu'à la « création d'une culture politique moderne » Benedict Anderson, selon qui toute nation est « une communauté politique imaginée », tandis que la nationalité comme le nationalisme sont des « artefacts culturels ». Le travail de l'historien est alors d'explorer comment ces « communautés imaginées » sont apparues, comment leur signification s'est modifiée au cours du temps et pourquoi elles continuent à détenir une « légitimité émotionnelle profonde » aujourd'hui 4 . Les spécialistes du XVIII e siècle, au premier chef Linda Colley et David A. Bell ( 5 ), se sont intéressés à l'» imagination » ou à la « création » d'identités nationales à la fois dans le contexte britannique et dans le contexte français. En étudiant l'un ou l'autre des deux pays dans les années 1790, les historiens ont montré la manière dont l'exemple, l'inspiration et l'hostilité émanant de l'un ont permis de modeler les identités politiques de l'autre. J.E. Cookson a ainsi noté le parallélisme des patriotismes français et britannique pendant les guerres révolutionnaires et napoléoniennes : les volontaires britanniques se désignaient comme des « hommes », des « hommes libres » (freemen), des Britons ou des « chrétiens », mots qui avaient la même signification, en termes de fraternité et de patriotisme, que «citoyens» en français 6 . Colin Jones et Dror Wahrman ont suggéré que les transformations de l'identité à la fin du XVIII e siècle, en GrandeBretagne comme en France, marquent une rupture radicale avec le passé qui fait de cette période l'ère des « révolutions culturelles » 7 . En confrontant des travaux sur les changements à l'...