2023
DOI: 10.2478/aa-2023-0012
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The “own” vs the “foreign” in the German translation of Pavol Rankov’s novel Svätý mäsiar zo Šamorína a iné príbehy z čias Malej dunajskej vojny 1

Andrej Zahorák

Abstract: The paper deals with cultural phenomena – realia and precedent phenomena – in the novel by contemporary Slovak author Pavol Rankov: Svätý mäsiar zo Šamorína a iné príbehy z čias Malej dunajskej vojny [The Holy Butcher of Šamorín and Other Stories from the Time of the Lesser Danube War, 2016] and in its German translation Der Kleine Donaukrieg (2022). The novel depicts a fictional war between Slovakia and Hungary, with its specific feature being the clash of several cultures and linguo-cultural spaces (Slovak, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 3 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?