2010
DOI: 10.1080/14790711003599443
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The multilingual reader: advantages in understanding and decoding German sentence structure when reading German as an L3

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
12
0

Year Published

2012
2012
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 32 publications
(14 citation statements)
references
References 17 publications
2
12
0
Order By: Relevance
“…The general lack of more robust results for prior language-learning experience seems surprising given the research that has found such experience to benefit L3 learning (e.g., Klein, 1995; Lado, 2008). However, recent findings suggest that the beneficial effects of prior language-learning experience may only emerge at certain stages of L3 learning (Dewaele, 2010; Peyer et al, 2010). Perhaps the current study was not able to capture a more detailed profile of the benefits of prior language-learning experience due to the stage at which our learners were tested, which was arguably early in the learning process.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The general lack of more robust results for prior language-learning experience seems surprising given the research that has found such experience to benefit L3 learning (e.g., Klein, 1995; Lado, 2008). However, recent findings suggest that the beneficial effects of prior language-learning experience may only emerge at certain stages of L3 learning (Dewaele, 2010; Peyer et al, 2010). Perhaps the current study was not able to capture a more detailed profile of the benefits of prior language-learning experience due to the stage at which our learners were tested, which was arguably early in the learning process.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Researchers and educators have become increasingly engaged in considering bilingualism / multilingualism in second language education (e.g., Falk & Bardel, 2010;Peyer, Kaiser & Berthele, 2010); the present research joins and extends this growing dialogue. Students bring all their knowledge and skills -often mediated in multiple languages -to the classroom.…”
Section: Résumé De L'articlementioning
confidence: 81%
“…The field and quasi-experiments with multilingual subjects discussed in Section 3 do without randomization of subjects and thus cut back on the intervention dimension as well, but they can still target quite selective data types, e.g. cognate recognition as investigated in Berthele and Lambelet (2009), or transfer of syntactic schemata from one language into the other as investigated by Peyer, Kaiser, and Berthele (2010). In other cases, less selective data types can be elicited, e.g.…”
Section: Focus On Experimental and Other Psychometric Methodsmentioning
confidence: 99%
“…As described in Peyer, Kaiser, and Berthele (2010), the goal here was to control for certain factors influencing reading in German as a foreign language and to shed light on the role grammatical aspects play in comprehension. The most controlled fashion of doing this would have been an experimental setting involving e.g.…”
Section: Example 1: Investigating the Role Of Grammar In Comprehensiomentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation