2013
DOI: 10.1016/j.pragma.2013.06.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The ironical Chinese bei-construction and its accessibility to English speakers

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2015
2015
2024
2024

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(6 citation statements)
references
References 39 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…On the other hand, since irony engages numerous social-cognitive processes, we posit that such extensive cross-cultural comparisons could yield novel and important insights. For example, different national cultures may differ in the typically observed patterns of irony use and understanding, or may recognize and use forms that are different from, yet related to, verbal irony (e.g., Okamoto, 2002Okamoto, , 2006Okamoto, , 2007Yao et al, 2013). Alternatively, the same factor (e.g., self-esteem) could have a different impact on irony use and understanding in different national cultures, or the relationship between a given individual and national cultural factor may differ between national contexts 1 .…”
Section: It Emphasizes Quantitative Measurement and Comparisonmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…On the other hand, since irony engages numerous social-cognitive processes, we posit that such extensive cross-cultural comparisons could yield novel and important insights. For example, different national cultures may differ in the typically observed patterns of irony use and understanding, or may recognize and use forms that are different from, yet related to, verbal irony (e.g., Okamoto, 2002Okamoto, , 2006Okamoto, , 2007Yao et al, 2013). Alternatively, the same factor (e.g., self-esteem) could have a different impact on irony use and understanding in different national cultures, or the relationship between a given individual and national cultural factor may differ between national contexts 1 .…”
Section: It Emphasizes Quantitative Measurement and Comparisonmentioning
confidence: 99%
“…Barta (2013) has also suggested that a history of totalitarian regimes in Eastern Europe has contributed to a greater preference for indirect, nonliteral speech as a way to communicate with a lesser risk of repercussions. Yao et al (2013) and Blasko et al (2021) raise a similar point with regard to the function of irony in China, especially when commenting www.rcommunicationr.org cultural variation is overestimated in lay description" (493).…”
Section: National Cultural Norms Of Communication and Ironymentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Since construction is a form-meaning correspondence, including morphemes, idioms, and words which are partially filled lexis and fully general linguistic patterns (Goldberg, 1995(Goldberg, , 1996(Goldberg, , 2006(Goldberg, , 2019, most studies on the Mandarin innovative Bei construction focus on its novel properties, as many researchers have demonstrated that this construction is unique in its syntactic and semantic-pragmatic features. For example, the Mandarin innovative Bei construction is considered as an indirect passive structure (Yao et al, 2013), a double violation of form and meaning (Shi, 2013), a light verb structure (Huang and Liu, 2014), and a non-autonomous syntactic structure with semantic changes (Ye, 2019). More importantly, studies compare the innovative Bei construction with the canonical passive structure in order to examine its properties.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Studies reveal that in terms of syntactic structure, the innovative Bei construction is more flexible than the canonical passive structure in that the parts of speech of the lexical item “X” following “ Bei ” can be adjectives, nouns, intransitive verbs as well as transitive verbs ( Wang, 2011 ; Chen, 2017 ; Chen and Hu, 2020 ). In terms of semantics, the innovative Bei construction expresses various meanings including humor ( Yao et al, 2013 ), mocking ( Wang, 2019 ), sarcasm, and criticism ( Wang, 2011 ; Yao and Song, 2012 ; Wang, 2019 ). Among all these associations, one of the most significant aspects is its negative, undesirable, and even detrimental meanings of the subject’s participation in the event X, while the canonical passive structure conveys all positive, neutral, and negative meanings ( Chen, 2017 ; Ye, 2019 ; Chen and Hu, 2020 , p. 96).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%