2014
DOI: 10.1017/s0272263114000126
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Interpretation of Spanish Subjunctive and Indicative Forms in Adverbial Clauses

Abstract: The present study fi lls a need for investigations of learner and native speaker (NS) interpretation of the Spanish subjunctive in contexts that allow variation. The analysis compares responses by NSs and three levels of learners on a written interpretation task in which each item contained a temporal indicator ( cuando "when", después de que "after", or hasta que "until") and in which verbal mood, verbal morphological regularity, the order of clauses, and the temporal indicator were manipulated. Participants … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

3
26
0

Year Published

2017
2017
2019
2019

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(29 citation statements)
references
References 34 publications
3
26
0
Order By: Relevance
“…As with the current study, Quer focused on adverbial clauses and argued that in these contexts linguistic elements indicated whether an event had already occurred and that this cue was used in interpreting these forms. Kanwit and Geeslin (2014) also investigated the interpretation of subjunctive and indicative forms in adverbial clauses by NSs of Spanish and learners at three levels of instruction, ranging from fifth semester to graduate-level learners. Their 24-item written task, which manipulated the linguistic variables verb form (subjunctive or indicative), position of the main clause (preposed or postposed), and regularity of the verbal morphology (regular or irregular), asked participants to indicate whether an event was habitual or had not yet taken place.…”
Section: The Spanish Mood Contrastmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…As with the current study, Quer focused on adverbial clauses and argued that in these contexts linguistic elements indicated whether an event had already occurred and that this cue was used in interpreting these forms. Kanwit and Geeslin (2014) also investigated the interpretation of subjunctive and indicative forms in adverbial clauses by NSs of Spanish and learners at three levels of instruction, ranging from fifth semester to graduate-level learners. Their 24-item written task, which manipulated the linguistic variables verb form (subjunctive or indicative), position of the main clause (preposed or postposed), and regularity of the verbal morphology (regular or irregular), asked participants to indicate whether an event was habitual or had not yet taken place.…”
Section: The Spanish Mood Contrastmentioning
confidence: 99%
“…Aside from overall frequency, however, the predictions for NSs as compared to various levels of L2 learners are less clear. This is because there is support in the literature for lexically based strategies as a starting point for learners (e.g., Quesada, 1998) and for NSs who show a greater tendency toward lexically variable patterns as compared to L2 learners (e.g., Kanwit & Geeslin, 2014). The present study was designed precisely to reconcile these competing hypotheses.…”
Section: The Current Studymentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Furthermore, to the extent that variationists are often interested in social variables, L2 work in this vein also accounts for factors, such as the register and regional variants to which learners are exposed in the input (e.g., Tarone, ). This approach, applied to L2 Spanish, has led to a growing body of empirical research in the past two decades (e.g., Geeslin, ; Geeslin & Gudmestad, ; Gudmestad, ; Kanwit & Geeslin, ; Kanwit & Solon, ). An account for variation has also been beneficial in informing second language acquisition (SLA) research more generally, perhaps most importantly in methodological changes implemented over the past few decades, such as the use of multivariate analyses and the coding of linguistic variables based on L1 variationist research (Geeslin, ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Research on the acquisition of Spanish has focused both on the production and the interpretation of the subjunctive by English L1 speakers in formal and study abroad settings (Kanwitt and Geeslin, 2014;Russell 2009, Massery 2009, Llopis 2008, Adrada-Rafael, 2017Isabelli 2007;Isabelli and Nishida, 2005). Selecting mood is extremely difficult for native English speakers to acquire, because according to Collentine (1995: 122), English-speaking intermediate learners do not possess the "appropriate linguistic foundation with which to fully benefit from mood-selection instruction".…”
Section: Previous Literaturementioning
confidence: 99%