“…Outside Arab countries, in shā' Allāh is used to mitigate one's commitment to do a future action and the negative effects on the hearer, reject an offer indirectly or express uncertainty as is the case among Arabs living in the US (Nazzal, 2003). Even outside Arabicspeaking communities, the expression was found to function as a commissive and assertive speech act (promising, planning, concluding, suggesting, and boasting) in teachers' social media interactions in Indonesia (Al-Rawafi & Gunawan, 2018), and as a pragmatic device in Iran for showing religious identity, wishing, encouraging, delaying an answer, cursing or empowering the speaker (Pishghadam & Kermanshahi, 2012). Migdadi, Badarneh and Momani (2010) examined mā shā'a Allāh 'what Allāh has willed' in JA where the expression is used as a compliment, an expression of happiness, an act of modesty, a marker of sarcasm, a conversational backchannel, a mitigating device in FTAs (e.g., criticism, complaint, refusal), and a marker of community membership to avoid the evil eye.…”