2010
DOI: 10.1177/0956797610377340
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Hands and Mouth Do Not Always Slip Together in British Sign Language

Abstract: In contrast to the single-articulatory system of spoken languages, sign languages employ multiple articulators, including the hands and the mouth. We asked whether manual components and mouthing patterns of lexical signs share a semantic representation, and whether their relationship is affected by the differing language experience of deaf and hearing native signers. We used picture-naming tasks and word-translation tasks to assess whether the same semantic effects occur in manual production and mouthing produ… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

2
27
3

Year Published

2011
2011
2019
2019

Publication Types

Select...
5
3
1
1

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 41 publications
(36 citation statements)
references
References 19 publications
(26 reference statements)
2
27
3
Order By: Relevance
“…A phenomenon that we have not touched upon, however, is the existence of mouthings from spoken language words that are often produced silently and simultaneously with signs (e.g., Boyes Braem & Sutton-Spence, 2001). If mouthings are part of the lexical representation of a sign (and this is debated, see Vinson, Thompson, Skinner, Fox & Vigliocco, 2010), then there is the possibility of phonological overlap between a signed and a spoken language. Currently, the impact of mouthings on bimodal bilingual language processing is completely unknown.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…A phenomenon that we have not touched upon, however, is the existence of mouthings from spoken language words that are often produced silently and simultaneously with signs (e.g., Boyes Braem & Sutton-Spence, 2001). If mouthings are part of the lexical representation of a sign (and this is debated, see Vinson, Thompson, Skinner, Fox & Vigliocco, 2010), then there is the possibility of phonological overlap between a signed and a spoken language. Currently, the impact of mouthings on bimodal bilingual language processing is completely unknown.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Errors and dysfluencies were analysed for all participants and were classified into three types (Vinson et al, 2010). Coding of errors was done blind to the presence/absence of TMS (but not coil location, as this was visible in the video recordings) and included the following classifications.…”
Section: Design and Analysismentioning
confidence: 99%
“…The mouthing might spread across several manual signs such as a noun phrase or verb phrase which might influence the full or partial articulation of the 'borrowed' word element. Some of these mouthings may well share different semantic representation to their manual components (Vinson et al, 2010).…”
Section: ) That Have Adjectival and Adverbial Propertiesmentioning
confidence: 99%