1999
DOI: 10.1007/s005200050300
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-C30): translation and validation study of the Iranian version

Abstract: The objective of this study was to test the reliability and validity of the Iranian version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Quality of Life Questionnaire (QLQ-C30). The English-language version of the questionnaire was translated into Persian (Iranian language), and its final form was approved by the EORTC Study Group on Quality of Life before it was used in this study. The questionnaire was administered at two time points to a consecutive sample of 168 newly diagnosed… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

17
139
1
1

Year Published

2009
2009
2024
2024

Publication Types

Select...
10

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 157 publications
(158 citation statements)
references
References 19 publications
17
139
1
1
Order By: Relevance
“…The final part, data regarding QoL, was collected using the Amharic version of EORTC QLQ-C30 version 3 [17]. The EORTC QLQ-C30 questionnaire, originally written in English, has been internationally validated [17][18][19][20] and is currently translated into more than 80 languages including Amharic language. Even though the cross-cultural adaptation of the Amharic version is not well established in diverse Ethiopian population, it has been previously used in a study done in Addis Ababa, Ethiopia [21].…”
Section: 4mentioning
confidence: 99%
“…The final part, data regarding QoL, was collected using the Amharic version of EORTC QLQ-C30 version 3 [17]. The EORTC QLQ-C30 questionnaire, originally written in English, has been internationally validated [17][18][19][20] and is currently translated into more than 80 languages including Amharic language. Even though the cross-cultural adaptation of the Amharic version is not well established in diverse Ethiopian population, it has been previously used in a study done in Addis Ababa, Ethiopia [21].…”
Section: 4mentioning
confidence: 99%
“…EORTC QLQ-C30 Version 3.0 (Aaronson et al, 1993) validated in Persian language by Montazeri et al (1999) and its breast cancer module (QOL-BR23) was validated in Persian language by Montazeri et al (2000) which used to assess QOL among breast cancer survivors. This instrument is a 30 item multi-dimensional cancer-specific questionnaire developed to assess the QOL of cancer patients in the following domains: functional scales, symptom scales, global QOL and single items.…”
Section: The Scores Impact Of Healthy Eating Practices and Physical Amentioning
confidence: 99%
“…Measuring the reliability of this test by Cronbach's alpha showed that its reliability is variable from 0.48 to 0.95. The validity and reliability of these questionnaires were evaluated by Montazeri et al The range of reliability of this questionnaire with Cronbach's alpha was reported 0.48 -0.95 (26).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%