1961
DOI: 10.2307/1396906
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Complete Works of Han Fei Tzu. A Classic of Chinese Political Science. Vol. II

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“… Han Fei 29 (1939, p. 279). W. K. Liao originally translated the terms in italic as “safety” and “security.” Following Goldin (2013, p. 80) and Levi in Han Fei (1999, p. 265), I prefer to translate “安” as “peace”. …”
mentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“… Han Fei 29 (1939, p. 279). W. K. Liao originally translated the terms in italic as “safety” and “security.” Following Goldin (2013, p. 80) and Levi in Han Fei (1999, p. 265), I prefer to translate “安” as “peace”. …”
mentioning
confidence: 99%
“… Many of Han Fei's lessons and cautionary tales are explicit on this point. See, for instance, Han Fei 14 (1939, p. 128), 15 (1939, p. 140), 46 (1939, p. 242), 47 (1939, p. 254), 49 (1939, p. 281), and 50 (1939, p. 309). …”
mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Accordingly they have no proper laws nor magistrates, and are not even capable of controlling their family affairs." 6 Here, I would like to point attention to the phrasing that Vitoria employs: "standard required by human and civil claims." In writing this, Vitoria arrives at concluding there exists a deficient order within Amerindian affairs by establishing a distinction between the Spanish and the Amerindians.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%